Stéphane MALLARMÉ
mayo de 1897
Autor: Margarita MOSQUERA, Psychanalyste (Colombie)
Fecha de publicación en línea: Sábado 12 de marzo de 2005
Todas las versiones de este artículo:
El autor, nos lleva cautelosamente por su propuesta de un modo de leer a Mallarmé. margarita mosquera
Prólogo
Me gustaría que no se leyera esta Nota o que recorrida, incluso se la olvidara; ella entera, al Lector hábil, poca cosa ubicada además de su penetración: pero, puede perturbar al ingenuo antes que aplique una mirada a las primeras palabras del Poema para que las siguientes, dispuestas como están, lo traigan a las últimas, todo ello sin otra novedad que un espaciado de la lectura. Los "blancos", en efecto, asumen la importancia, afectan en primer lugar; la versificación exigiendo algo, como silencio alrededor, generalmente, en el punto en que un pedazo, lírico o de pocos pies, ocupa, en el medio, el tercio alrededor de la hoja: no infrinjo esta medida, sólo la disperso. El papel interviniente cada vez que una imagen de sí misma, cesa o vuelve a entrar, aceptando la sucesión de otras y, como no se trata, así como siempre, de características sonoras regulares o versos - sino más bien, de subdivisiones prismáticas de la Idea, el instante de aparecer y que dura su concurso, en alguna puesta en escena espiritual exacta, es en lugares variables, cerca o lejos del hilo conductor latente, debido a la probabilidad, que se impone al texto. La ventaja, si tengo derecho a decirlo, literaria, de esta distancia copiada que mentalmente separa grupos de palabras o palabras entre si, parece acelerar a veces y lentificar otras el movimiento, subrayándolo, intimándolo incluso según una visión simultánea de la Página: ésta tomada por unidad como lo es otra parte los versos o línea perfecta. La ficción nivelará y se disipará, rápidamente, según la movilidad del escrito, en torno a las detenciones fragmentarias de una frase capital a partir del título introducida y continuada. Todo pasa, por atajo (raccourci), en hipótesis; se evita el relato. Añadir que de este empleo desnudo del pensamiento con retiradas, prolongaciones, fugas, o su dibujo mismo, resulta, para quien quiere leer en voz alta, una división. La diferencia de los caracteres de imprenta entre el motivo preponderante, uno secundario y los adyacentes, dicta su importancia a la emisión oral y al alcance, medio, en alto, a pie de página, tendrá en cuenta que sube o desciende la entonación. Sólo algunas direcciones muy intrépidas [1], de los impedimentos (empiètements), etc, formando el contrapunto de esta prosodia, permanecen en una obra, que carece de precedentes, en el estado elemental: no que considero la oportunidad de pruebas tímidas; sino que no me pertenece a mi, excepto una paginación especial o de volumen, en una Publicación periódica, incluso valerosa, graciosa e invitante que se muestra a las bonitas libertades, de actuar demasiado contrariamente al uso. No obstante, habré indicado del Poema adjunto, mejor que el proyecto, un "estado" que no rompa todos los puntos con la tradición; empujando su presentación en muchos sentidos incluso antes de que ofusque a nadie: suficientemente, para abrir ojos. Hoy o sin suponer lo futuro que saldrá de aquí, nada o casi un arte, reconocemos fácilmente que la tentativa participa, con imprevisto, de actuaciones particulares y queridas en nuestro tiempo, los versos libres y el poema en prosa. Su reunión se realiza bajo una influencia, sé, extranjera, la de la Música oída en el concierto; se encuentran varios medios que me parecen pertenecer a las Cartas (Lettres), yo los retomo. El género, que pasa a ser como la sinfonía, poco a poco, junto al borde personal, deja intacto el verso antiguo, al cual guardo un culto y asigno al imperio de la pasión y los sueños; mientras que sería el caso tratar, preferiblemente (así como sigue) tales temas de imaginación pura y compleja o de intelecto: que no sigue habiendo ninguna razón para excluir de la Poesía -única fuente.
UN GOLPE DE SUERTE
NUNCA
AUNQUE LANZADO EN CIRCUNSTANCIAS ETERNAS
DEL FONDO DE UN NAUFRAGIO
BIEN QUE
el Abismo
blanqueado inactividad furiosa bajo una inclinación plana desesperadamente
de ala
la suya
por
anticipo vuelto a caer de un mal a elaborar el vuelo y que cubre los brotes que cortan al raso los saltos
muy dentro resume
la sombra ocultada en la profundidad por esta vela alternativa
hasta adaptar a la envergadura
su abierta profundidad como el casco
de un edificio
inclinado de uno a otro borde
El AMO fuera de antiguos cálculos donde la maniobra con la edad olvidada surgida que infería antes empuñando la barra de esta conflagración a sus pies del horizonte unánime
que se prepara se agita y mezcla a puño que lo abrazarría como se amenaza un destino y los vientos el único Número que no puede ser otro
Espíritu para lanzarlo en la tormenta en repliegue la división y pasar confiar
vacila cadáver por el brazo descartado del secreto que detenta más que de jugar en maníaco cano la parte en nombre de los mares uno invade al jefe pasa en barba sometida naufragio eso directo del hombre
sin nave dondequiera inútil
ancestralmente no abrir la mano crispada a través de la inútil cabeza
herencias en la desaparición
a algún ambiguo
el posterior demonio inmemorial
siendo de regiones nulas inducido el anciano hacia esta conjunción suprema con la probabilidad
aquél su sombra pueril acariciada y fina y vuelta y lavada hecha por la ola y sustraída a los duros huesos perdidos entre los tableros
nacido de uno retozo el mar por el abuelo tentador o el abuelo contra el mar una oportunidad vana
Peticiones de mano que la vela de ilusión reflejada su obsesión así como el fantasma de un gesto
escalonará se bajará
locura
NO SUPRIMIRÁ
COMO SI
Una insinuación simple al silencio envuelta con ironía o el misterio precipitado gritado
en algún cercano remolino de hilaridad y de horror
acrobacia en torno al pozo sin fondo sin de cubrir ni huir
y mece el virgen índice
COMO SI
pluma solitaria distraída
excepto
que el encuentro o el roce un gorro de medianoche e inmoviliza al terciopelo arrugado por un estallido -de risas- (esclaffement) oscuro
esta blancura rígida
ridícula en oposición al cielo demasiado para no señalar exiguamente cualquiera
príncipe amargo del escollo
se capsula como el héroico irresistible pero contenido por su pequeña razón viril en rayo
preocupado expiatorio y púber muda risa que
SI
El lúcido y señorial cepillo de vértigo al frente invisible centella luego sombra una estatura agradable oscura de pie en su torsión de sirena el tiempo de suspirar por impacientes escamas últimas bifurcadas una roca
falso pazo inmediatamente evaporado en brumas
quién impuso un terminal ad infinitum
ERA El NÚMERO resultante estelar
EXISTÍA ÉL diferentemente que alucinación dispersa de agonía
COMMENZABA ÉL Y CESABA ÉL rareante que negado y cerrada cuando aparecido finalmente por alguna profusión extendida en escasez SE CIFRA ÉL
evidencia de la suma por poco que un ILLUMINADO ÉL
LO SERÍA Peor no desventaja ni menos indiferente pero en tanto AL AZAR
Eligió la pluma rítmica suspenso del siniestro enterrarse en las espumas originales no hace mucho tiempo de ahí empezó su delirio hasta una copa criticada por la neutralidad idéntica del pozo sin fondo
NADA
de la memorable crisis o se era el acontecimiento realizado para todo resultado nulo humano
NO HUBIERA TENIDO LUGAR una elevación ordinaria versa la ausencia
QUE EL LUGAR inferior clapotis cualquiera como para dispersar el acto vacía precipitadamente que si no por su mentira había fundado la perdición
en estas alcurnias de la ola en que toda realidad se disuelve
EXCEPTO a la altitud QUIZÁ tan lejos como un lugar fusiona con más allá fuera del interés por su parte indicado en general según tal oblicuidad por tal declividad de fuegos
hacia el debe ser el Norte tan Septentrional
UNA CONSTELACIÓN fría de olvido y de desuso no mientras que ella no enumere sobre alguna superficie vacante y superior el choque sucesivo sidéralement de una cuenta total en formación
velando dudando rodando brillando y meditando
antes de detenerse en algún último punto que lo consagra
Todo Pensamiento emite un Golpe de suerte
[1] La parte comprendida entre las palabras "Solas algunas direcciones..." y "... suficientemente para abrir ojos " se refería más especialmente la edición de este Poema dado en el estudio Cosmopolis (mayo 1897) para el cual se había hecho este Prólogo. Éste, del resto, nos pareció de un interés bastante general, y bastante significativa del pensamiento del autor para reproducirse aquí, en cabeza de la edición definitiva, preparada por su parte, tal como iba a aparecer en el momento en que la muerte lo sorprendió. La innovación principal establecida por el en este último "estado" de la obra, para adoptar el término del que se sirvió, nos parece consistir en esto que no existe página anverso o reversa, sino que la lectura se hace a la vez sobre las dos páginas, teniendo en cuenta simplemente la pendiente ordinaria de las líneas (Nota del Editor - © 1914, el Nuevo Estudio Francés).
Edgar Alan Poe
Cuento
por Margarita MOSQUERA
LA FONTAINE
Fable
Stéphane MALLARMÉ
mayo de 1897
por Margarita MOSQUERA